Директор отеля «Минск»: Сын позвонил и сказал, что я клонировал Надю Котковец
- 12.12.2012, 10:57
Николай Журавский поведал, как узнал о своей славе в Байнете, почему говорит на диалекте, и кто такие, эти цепочные туристы.
После записи на БТ Николай Журавский стал звездой Байнета. В социальных сетях и на форумах народ обсуждал говор директора отеля «Минск» и его рассказ о «цепочных туристах», которые «едуць с Англии патом чэраз Яуропу, патом пападаюць к нам, прыязджают у атэль, кушают, идут па гораду гуляць и пасяшчаць нашу сталицу».
— Кто же такие цепочные туристы, о которых вы упомянули? — поинтересовалась корреспондент «Салідарнасці» у Николая Журавского.
— Это жители Англии и скандинавских стран, — объяснил собеседник. — Они оформляют свое турне где-то на две-три недели, едут на пароме или автобусе в Европу, переезжают в Австрию, Чехию, Словакию, пересекают Польшу. Через Польшу они едут в Беларусь. И вот в Беларуси они останавливаются. К большому сожалению, этих людей провозят через Беларусь транзитом. Их не везут в Несвиж, Мир, Брестскую крепость. Они в Минске останавливаются, разгружают свои чемоданы, отдыхают немножко, а потом идут в город. Назавтра утречком мы делаем им завтрак, и они уезжают на Россию.
И вот вопрос: «Што яны бачыли ў Беларуси?». Ничога, кроме таго гатэля, дзе яны астанавились начаваць. Они все такие пожилые, себя любящие, за ручки держатся — одуванчики. Понимаете, цепочными их называют, потому что они посещают цепь городов.
Кроме цепочных, Николай Журавский выделяет и другие категории клиентов: деловые люди, турки и россияне.
— В месяц к нам приезжает 5-6 тысяч человек, — поделился директор. —– Турки составляют большую часть туристов. Они приезжают на 3-4 дня, останавливаются в отеле, на экскурсии ездят. Турки умеют кучковаться, в лобби сидят, кино смотрят, футбол или хоккей. Россиян, как правило, не видно. Они едут по делам, катаются по городу.
А так в основном у нас живут деловые люди, с которыми проще, они менее прихотливы.
— Николай Романович, а вы знаете, что стали популярны в Интернете?
— Сын из Польши позвонил и сказал, что я клонировал Надю Котковец. Я не ожидал, чем же я прославился. Но потом приехал домой, включил, посмотрел, и стало неприятно. Иногда я могу шутить. Но телевидение как раз, может, то место, где не надо было шутить.
Кому-то не понравился мой жаргон. Я жаргона своего не стесняюсь. Я уроженец Полесской области. Столицей ее был Мозырь. В этом месте сошлись такие народности: белорусы, полешуки, украинцы и россияне.
Когда приезжаю домой, и слышу, как люди разговаривают на своем диалекте, я морально отдыхаю. У меня ностальгия по дому, по хате, которую спалили... Расстраиваюсь, когда вижу, как деревня живет. Приятно сустракацца з теми людьми, которым за 60 — а мне ужо 65-ый — и вспоминать детство, гулянки, забавы, тую мову.
Как признается собеседник, из-за диалекта ему тяжело приходилось в техникуме, где он учился. «Но когда держу себя в рамках городского человека и руководителя, я контролирую эту мову», — добавил собеседник и продолжил:
— Если там вспомнили Надю Котковец, то чтоб вы знали — это прекрасный человек, прекрасная женщина. У сваей веске она оставила такую добрую память. Самое главное — Надежда всю жизнь работает на государство. Она тоже страдает местным наречием. Критиковать за это, я считаю, не совсем правильно. Я, как человек высшего психологического образования, скажу: главное в отношениях — не замечать недостатков. Иногда есть и порочные недостатки: пьянство, например. Мы же — люди светлые, трезвые.